Nouvelles

 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 

  Conseil d'Administration Directeurs Elus 2020-2021

  President.........................Sylvain Richer

  1ier Vice-President...........Marco Scichilone

  2ieme Vice-President.......Ronald Chamberlain

  Secretaire/Tresorier.........Claude E. Chiasson

  Consiel se rencontre chaque 2ieme Mardi du mois (Mai - Oct) a 7:00pm a la chambre de Communaute de Sobeys

  Membre peut etre present, contacter nous en avance

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 

A.G.A.  2019

2 dec 2019

Centre Raoul Charest

585 Rue Principal

Beresford, NB

-          1 :30pm Appel à l’ordre de la réunion / CALL MEETING TO ORDER 1 :30pm by m.scichilone

-           Présente comme le modérateur, explique le modérateur control le temps et  la démarche de la réunion, un personne parle à la fois, vous devez levez pour parler          

-          INTRODUCE AS THE MODERATOR,  who controls the flow of the meeting, one person speaks at a time, you must stand up to speak

-          Règle de l’assemblé, (bilingue) , une(1) personne à la fois,  set meeting rules, bilingual, 1 person speaks at a time

-          Vérifier/Verify quorum ( 29 membres/members, minimum 17 membres for quorum)

-          Introduire le Comité / Introduce the board of directors

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

-          1 : 40pm Lecture des minutes 2018  par le secrétaire, Reading of 2018 minutes

-          proposé  secondé, adopté.... Proposed/seconded/accepted

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

                1 :55pm RAPPORT DU PRÉSIDENT; CE QUE NOUS AVONS ACCOMPLIS EN 2019

                                PRESIDENTS REPORT; WHAT WAS ACCOMPLISHED IN 2019

     1A   177 membres

1B  177 MEMBERS

2A             Nous avons acquis une assurance pour les bâtiments avec Un espace « pare-feu » Déblayé

2B                   WE HAVE INSURED OUR BUILDINGS WHICH REQUIRED CUTTING A FIRE BREAK

3A                   Nous avons négocié avec la Police de Ville de Bathurst un accord de 5 ans pour 5000$. Ceci nous a donné du cash pour nos dépenses sur le champ de pistolet cet année.

3B                   WE NEGOTIATED A 5 YEAR RENTAL AGREEMENT WITH THE CITY POLICE FOR A $5000 ADVANCE PAYMENT TO HELP DEFRAY THE RANGE IMPROVEMENT COST

4A                   Par la suite nous avons été à la recherche de nouveaux clients, nous avons obtenus une entente avec le DNR de Tracadie et Kedgwick, DOT Bathurst, et le Sheriff de Bathurst.

4B                   WE ACTIVELY SOUGHT OUT NEW RANGE RENTAL CLIENTS WITH DNR TRACADIE, KEDGEWICK,  DOT BATHURST AND THE SHERIFFS DEPT.

5A                   Nous avons refait la barrière et les approches à l’entré, Nous avons déménagé l’enseigne du Club pour qu’elle soit plus facilement visible aux passants

 5B                  WE REPLACED THE FRONT GATE FENCE AND CHANGED THE SIGN LOCATION

6A   (Nous avons eu une fin de semaine (début Sept.) pour ajuster les mires (ouvertes où scopes) avec un système digitale de location, de vitesse, de balistique et autres infos .Tentative d’achat en 2020 en se servant des ventes de douilles

6B                   WE HAD A WEEKEND FOR RIFLE SCOPE ADJUSTMENTS BY MYSELF AND RON CHAMBERLAIN  USING A DIGITAL TARGETING SYSTEM SUPPLIED BY JOHN & STEVEN STEWART WHICH GAVE OUT SPEED,  BALLISTICS’ AND OTHER INFORMATION. We may try buying it in 2020 from brass sales

7A                   Nous avons finalement obtenu et passé notre inspection pour les range de carabine. Nous sommes maintenant classifié un range à (1) types d’armes à la fois ce qui veut dire soit la carabine, soit le handgun, mais pas les 2 en même temps. Pour cette raison nous devons pousser pour que le range à pistolets soit prêt au printemps

7B                   WE HAD AND PASSED OUR RANGE INSPECTION BUT WE ARE NOW CLASSIFIED AS A ONE (1) GUN RANGE MEANING WE CAN SHOOT ONLY LONG GUNS OR PISTOLS < BUT NOT TOGETHER AT THE SAME TIME. FOR THIS REASON WE MUST FAST TRACK THE COMPLETION OF THE 25m PISTOL RANGE

8A                   A la fin Août, nous avons finalement trouvé un contracteur qui est venu bâtir l’arrêt-balle et la berme (BOUDREAU BACKHOE) Un total de 175 voyages de tandem  de Rif/Raf, et crush ½  ont été requis. Nous avons fait couler la plateforme de tir. Nous avons rencontré Mr. Richard Lozier, Proprio de St Isidore Asphalte qui nous a généreusement donné le matériel utilisé d’une valeur commercial de $ 43750.00. Le total des coûts pour le range `pistolets est de $ 61000$ , Backhoe , bulldozer , front end loader , tandem truck , excavatrice , et 2 opérateurs. Sans compter les heures de bénévolats. Nous avons fait couler la plateforme de tir en ciment. 

8B                   IN AUGUST WE WERE ABLE TO SECURE HEAVY EQUIPMENT FROM BOUDREAU BACKHOE TO WORK ON THE RANGE BACKSTOP & SIDE BERMS.  A TOTAL OF 175 TANDEM LOADS OF CRUSHED ROCK WAS REQUIRED. WE MET MR. RICARD LOSIER, PRESIDENT OF ST ISIDORE ASPHALT AND HE GENEROUSLY DONATED THE CRUSHED ROCK AT A COMMERCIAL RETAIL VALUE OF $ 43,750.  TOTAL COST OF THE RANGE IMPROVEMENTS WAS VALUED AT $ 61,000.    OUT OF POCKET EXPENSES FOR THE WORK WAS $ 17,253 OF WHICH 50% WILL BE REFUNDED BY THE REGIONAL DEVELOPMENT CORPORATION

9A                  Présentement nous avons passer le bulldozer sur le fond de terrain, monté l’arrêt-balle et le berme sur le coté pour séparer le 2 ranges.  Nous avons fait couler la plateforme de tir. Merci à Roger Roy (membre) pour nous avoir squeezé entre d’autres clients.

9B                   PRESENTLY WE CLEAR CUT THE PISTOL RANGE, BULLDOZED THE FLOOR, INSTALLED & LEVELLED THE FLOOR AND CONSTRUCTED THE BACKSTOP AND SIDE BERM.  THE CEMENT PLATFORM WAS ALSO POURED. MANY THANKS TO ONE OF OUR MEMBERS, ROGER ROY FOR SQUEEZING US IN FRONT OF HIS OTHER CLIENTS

10A                                La Ministre responsable du C.R.D., L’Honorable  ANDREA ANDERSON-MASON , Ministre et procureure générale de la province ( elle voit aussi au contrôle des armes ) est venue sur le site le 16 Octobre.(Commission régionale du développement), Elle a été entretenue par Claude et Ron. Elle a écouté les récriminations en ce qui a trait aux problèmes que font face les clubs de tir en général et que nous avons besoin de toute l’aide financière possible lorsque des améliorations et / où travaux majeurs sont requis. De l’aide important à due être obtenu de la province pour passer l’inspection et ne pas être fermé par le C.A.F. Claude a aussi mis l’emphase sur le fait que nous ouvrons nos portes aux agences gouvernementales pour leur qualifications et entrainement Elle a aussi été invitée par Ron pour tirer différents types d’armes à feu. Le tout après que celui-ci lui prodiguer les conseils de sécurité de base. L’exercice avait pour but qu’elle voit ce qu’implique le tir au pistolet, et les règles appliquées et que le tir peut et doit être safe à faire

10B                 THE MINISTER RESPONSIBLE FOR THE REGIONAL DEVELOPMENT CORP, THE HONOURABLE ANDREA ANDERSON-MASON, MINISTER & ATTORNEY GENERAL FOR THE PROVINCE OF NB INSPECTED THE SITE ON OCT 16.  REPRESENTING THE CLUB WAS RON CHAMBERLAIN AND CLAUDE CHIASSON. SHE WAS EXPLAINED BY THE SECRETARY TREASURER THE PROBLEMS FACING SHOOTING CLUBS IN GENERAL AND THE FINANCIAL HELP REQUIRED FOR MAJOR MODIFICATIONS REQUIRED FOR OUR RANGE TO BE CERTIFIED OR IT WOULD BE FORCED TO SHUT DOWN , WE STRESSED WE ALSO PROVIDE THE RANGE USE TO VARIOUS GOVERNMENT AGENCIES FOR THEIR YEARLY FIREARMS TRAINING AND QUALIFICATIONS. SHE WAS ALSO TREATED TO TRYING OUT A VARIETY OF FIREARMS UNDER THE SUPERVISION OF RON CHAMBERLAIN TO GET A GENERAL IDEA OF THE SPORT OF TARGET SHOOTING AND THE SAFETY REQUIREMENTS TO DO IT SAFELY.

11A                                cette année on a commencé un plan de maintenance chaque mercredi matin pour la réparation et nettoyage du champ. Vous  pouvez aider par sortir vos cibles usager et tous les déchets que vous avez.

11B                 this year we started regular schedule maintenance every wed morning to carry out repairs and clean the range.  Members can help by taking down their used targets and bringing their garbage back to town

Y’a tu des questions des membres, ARE THERE ANY QUESTIONS FROM THE MEMBERS

QUESTIONS

Don Alexander submitted $190 for brass sales,

Don Alexander asked about Sunday rentals, ANSWER, only once at twice the rental rate of $200

Don Alexander asked about RSO’s removed from the list, ANSWER they were never available

Don Alexander asked about Sponsor signs for fun shoots  removed, ANSWER funds received from sponsors were documented but no one kept track of who received the prizes at the fun shoots therefore treasurer could not account for the expenditures and he  decided to stop the sponsorship program (DUE DILIGENCE NOT MET)

Hugh Alexander inquired about continuation of club procedures in case of death, turn key operation, all financial & membership list digital, data kept in 2 separate places and there is a TO DO list with all pertinent information on passwords, contacts, supplies, clients, annual government and legal forms along with annual due dates for club to function under new management

-          proposé  secondé, adopté.... Proposed/seconded/accepted

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Rapport du trésorier pour l’année fiscale 2019

Se referrer a la feuille / refer to the printed handout

-          proposé  secondé, adopté.... Proposed/seconded/accepted

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

                                                                Rapport du Secrétaire

NOUVELLES LOIS du CAF / NEW CFO RULES

1-      Nous sommes maintenant classifié un range à (1) types d’armes à la fois ce qui veut dire soit la carabine, soit le handgun , mais pas les 2 en même temps.,      WE ARE NOW CLASSIFIED AS A ONE (1) GUN RANGE MEANING WE CAN SHOOT ONLY LONG GUNS OR PISTOLS, BUT NOT TOGETHER AT THE SAME TIME

2-       Cibles en acier doit être approuvé par le caf, règlement  du club ; les cibles de pistolet en acier ne peu pas être utilisiez s’il y a d’autre membres présent      METAL STEEL TARGETS MUST BE PREAPPROVED BY THE CFO,  Club rule; metal pistol targets can be used if other members are present

3-        EYE Protections Oculaire mandataire par le caf,  PROTECTION MANDATORY by CFO

TARIF  2020 MEMBERSHIP DUES

$75 a l’annee longue, fixed year round price

$50  pour seniors et jeune adultes 18 a 22)

Autres clubs / other clubs

Miramichi : 120$ enfants 40$

Restigouche 100$,  senior/Kids 25$ max de 3 invités par année, $5 cash par inviter

 Politique sur la de discipline/ Policy on DISCIPLINEUn membre peut être sanctionné par une suspension temporaire où même une suspension à vie du club pour un comportement préjudiciable au club. Ceci inclus mais ne se limite pas à la description ci-dessous: les problèmes de comportement, vol, vandalisme où harcèlement soit écrit, parlé où toutes autres actions jugées préjudiciables au club.     Le cas sera traité par les Directeurs élus, la décision doit être unanime par les 4 Directeurs pour discipliner un membre. Le résultat sera tenu confidentiel à moins que le membre sanctionné en décide autrement.   Le CAF nous a aviser que le club peu refuser une application pour êtres membre ou terminer un membre en classifiant la personne NON GRATA A member can be disciplined by a suspension or even life time suspension from the club for behaviour detrimental to the club. This includes safety violations, behavioural issues, theft, vandalism and harassment either written or spoken and any other issues deemed detrimental to the club. The matter will be dealt with by the Elected Directors; their decision must be unanimous by all (4) elected board directors to discipline a member.   The results will be kept confidential unless the offending member deems it otherwise.  The CFO has advised us we can refuse membership applications or terminate an existing member by classifying that person NON GRATA Sécurité qui est responsable, Security who is responsible

La planification du champ de tir et la sécurité, secrétaire, responsable de vérifier toutes les lois & législation concernant la construction des champ de tir et l’act des armes a feu

Site Planning & security is the responsibility of the treasurer who is responsible for understanding all the range construction guide lines and the firearms legislation

 La Sécurité fait partie des responsabilités des directeurs,  qui se rencontre pour prendre une décision sur les procédures et si nécessaires faire des changements. Présentement 3 des directeurs son des RSO avec certification national et le dernier est un instructeur pour la Maniement des armes a feu et L’éducation des chasseurs du NB.

Safety is a joint effort by the directors; they meet & on decide safety issues. Presently 3 are nationally certified RSO’s and the last is a certified NB Hunter Safety and Firearms Instructor. 

 proposé  secondé, adopté.... Proposed/seconded/accepted

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

            2 :50pm Nouvel Business / NEW BUSINESS

A     Mette le range de pistolets en fonction au printemps avec un minimum de 4 stations

       GET THE PISTOL RANGE UP AND GOING WITH A MINIMUM OF 4 STATIONS

B    Faire la forme de pentes des berms ( 45 degrees)

      WE HAVE TO SHAPE BOTH BERMS TO 45 degrees slope

C    Peinturer la ligne rouge, déménager 4 tables à pistolets

       NEED A PAINTED RED FIRING LINE

D     Faire les démarches pour l’inspection et certification

       GET THE PISTOL RANGE CERTIFIED

E     Débuter la construction de la bâtisse quand les fonds le permettre

       START ON THE PISTOL RANGE BUILDING IF FUNDS ARE AVAILABLE

    Avoir  $ 10,000.00 mis de cote avant la prochaine INSPECTION/CERTIFICATION DU CHAMP

       HAVE $10,000 saved up for the next range certification in 2023

G    Changer le nom du champ et placer un pancarte a la Barriere principal  pour remercier Mr Losier

       RENAME THE RANGE SITE WITH A NEW SIGN AT THE MAIN GATE TO THANK MR LOSIER

                        Champ RICHARD LOSIER Range

 proposé  secondé, adopté.... Proposed/seconded/accepted

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

2 :45pm           Motion pour Modier la Constitution

                          Motion to Modify the Constitution

FRANÇAIS

La province du Nouveau Brunswick est officiellement bilingueLes membres ont le droit d’être servi dans la langue de leur choix,  C’est pourquoiMOTION pour MODIFIER la Constitution Motion pour éliminer la section 3a ligne 2  et replacer par :PRESIDENT doit être capable de parler et comprendre les deux langues officiellesTRÉSORIER doit être capable de parler et comprendre les deux langues officiellesSECRÉTAIRE doit être entièrement bilingue, parler, lire, écrire et traduire les deux langues officiellesLes Vice-présidents et Tête de Comité peuvent être unilingues mais être bilingue serait un atout.Le Président & le trésorier  peut  être unilingue si aucune personne qualifié ne se présente.

ENGLISH

New Brunswick an is officially bilingual provinceMembers have the right to be served in a language of their choice, Therefore   MOTION TO CHANGE THE CONSTITUTION,   Motion to delete section 3a - line 2 which says: and replace by the following:PRESIDENT must be able to speak and understand both official languagesTREASURER must be able to speak and understand both official languagesSECRETARY must be FULLY BILINGUAL, speak, read, write & translate both official languagesVice-presidents and committee chair persons may be unilingual but being bilingual would be an asset.President  & Treasurer may be unilingual if no other qualified persons can be found for the positions. 

proposé  secondé, adopté.... Proposed/seconded/accepted

 by vote 28 FOR, 2 AGAINST (1 ballot by proxie)

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

3 :00pm           Élections des DIRECTEURS / ELECTION OF CLUB DIRECTORS period de 2 ans

No Challenges/ pas de soumissions, status quo

Tous re-elus par acclamation, all re-elected by acclamation

President SYLVAIN RICHER,  1st vice président  Marco Scichilone, 2nd vice président Ron Chamberland,  secrétaire/trésorier Claude E. Chiasson,

Period of  2020-2021   

proposé  secondé, adopté.... Proposed/seconded/accepted

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

3 :15pm AJOURNEMENT 

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Politique des Visiteurs

Votre invitée ne peut pas se servir de ses armes à feu personnel parce qu’il n’a pas de permis de transport pour son arme a feu. L’invitée doit se servir des armes a feu du membre du club au moins qu’il a un permis de transport du DRN ou est membre d’un autre club de tir.

Politique de Laiton/douille/Brass vides

Tout laiton/douilles/balles utiliser, vides sur le champ appartienne au club. Le membre peut ramasser celles qui  a tirée

Politique  de Maintenance du champ de tir

Le champ de tir sera fermer tous les Mercredi matin de 8:00am  a 1:00pm pour accomplir les travaux de maintenance du champ.

Politique de discipline

Un membre peut être sanctionné par une suspension temporaire où même une suspension à vie du club pour un comportement préjudiciable au club. Ceci inclus mais ne se limite pas à la description ci-dessous: les problèmes de comportement, vol, vandalisme où harcèlement soit écrit, parlé où toutes autres actions jugées préjudiciables au club.

Le cas sera traité par les Directeurs élus, la décision doit être unanime par les 4 Directeurs pour discipliner un membre. Le résultat sera tenu confidentiel à moins que le membre sanctionné en décide autrement.

 Moteurs à Pétrole (scie mécanique, tondeuse,  etc..)

L’équipement Personnel de sécurité doit être utilisé en tout temps (Incluent des culottes de coupe pour les scies mécanique) 

Remplir un moteur à gas chaud n’est pas permis. Le moteur doit être froid, installer sur un site non combustible (roche ou terre dans  en endroit  non-combustible). Un extincteur à feu doit être à la porter.  Un cellulaire est requis pour tous les travaux au champ de tir en cas d’un accident ou une urgence.

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++